ИСТОРИЧЕСКИЕ ТОПОНИМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ВОСТОЧНОЙ ГРАНИЦЕ КАЗАХСТАНА, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В КИТАЙСКОМ ПЕРЕВОДЕ «ДЕЛИМИТАЦИОННОЙ КАРТЫ СЕВЕРО-ЗАПАДНОЙ ГРАНИЦЫ ПЕРИОДА ПРАВЛЕНИЯ ИМПЕРАТОРА ГУАНСЮЯ»

Авторы

  • Кадылбек Марыс Институт истории и этнологии им. Ч.Ч. Валиханова
  • Нурлан Кенжеахмет Казахский Национальный университет им. Абая
  • Жанымхан Ошан Институт истории и этнологии имени Ч.Ч. Валиханова

DOI:

https://doi.org/10.51943/2788-9718_2026_29_1_199-209

Ключевые слова:

Казахская территория, восточная граница, Российская империя, Цинская империя, делимитация границы, карта, исторические источники, топонимы.

Аннотация

Введение. В статье выявлены исторические топонимы, относящиеся к восточной границе Казахстана, содержащиеся в одном из важных архивных материалов, хранящихся в фондах музея «Гугаун» (故宮博物院) в Тайбэе — картографическом источнике под названием «Китайский перевод русской карты делимитации северо-западной границы периода правления императора Гуансюя» («光緒勘定西北邊界俄文譯漢圖»). Задачи и цели. Определить исторические топонимы, относящиеся к восточной границе Казахстана, зафиксированные в картографическом материале «Китайский перевод русской карты делимитации северо-западной границы периода правления императора Гуансюя» («光緒勘定西北邊界俄文譯漢圖»). Провести сравнительный анализ их вариантов в китайской транскрипции и, соотнося данные карты с другими пограничными материалами, раскрыть их значение для определения казахской этнотерритории, а также значение этих топонимов и картографических сведений для выявления географических названий казахской степи. Материалы и методы. Основу используемых в статье источников составили карты, составленные чиновниками Цинской империи, а также другие письменные материалы. Исследование опирается на методы историко-географической реконструкции, сравнительного картографического анализа, источниковедческого изучения и историко-лингвистические подходы, направленные на сопоставление архивных топонимов с их картографическими вариантами. Результаты. На данной карте зафиксированы основные топонимы региона. Многие из них продолжают использоваться и сегодня, однако встречаются названия, которые были утрачены или заменены русскими эквивалентами. Это свидетельствует о том, что китайские карты того времени сохраняли топонимы, зафиксированные в более ранних источниках, тогда как часть казахских названий на русских картах подверглась изменениям

Биографии авторов

Кадылбек Марыс, Институт истории и этнологии им. Ч.Ч. Валиханова

Младший научный сотрудник

Нурлан Кенжеахмет, Казахский Национальный университет им. Абая

Профессор, Руководитель Международного центра источниковедения «Наследие восточных рукописей»

Жанымхан Ошан, Институт истории и этнологии имени Ч.Ч. Валиханова

Кандидат исторических наук

Загрузки

Опубликован

2026-03-31

Выпуск

Раздел

История